субота, 18 квітня 2020 р.

Урок 51 - 52 Французька мова 5 клас


Уроки 51-52  
(за 28.04. – група хлопців, за 08.05. – група дівчат)
                 (в підручнику уроки 33-34, в аудіододатку також 33-34, папка аudio_5_klas_4)


Тема уроку: «Їжа. Сніданок у Франції».

Хід уроку:
1. Bonjour, mes eleves! Comment vous sentez-vous? Продовжуємо з вами знайомитися з особливостями життя  французів. І переходимо до вивчення нового розділу «Їжа» - Unite 5 «Nourriture». Ви повинні навчитися розповідати про сніданки в Україні і Франції, розповідати про свій сніданок, визначати корисну і шкідливу їжу, розуміти меню, називати харчові групи продуктів.

  Пам’ятайте, що дотримання правил здорового харчування – це запорука вашого здоров’я. 

2. Прослухайте аудіододаток (до 45 сек). Знайди текст даного діалогу в кінці свого підручника (розділ «Transcriptions des textes audio», у мене – це сторінка 182, lecons 33-34,  Пам’ятайте, що в деяких ваших підручниках сторінки можуть бути інші – орієнтуйтеся на номер уроку) і повторюй репліки вголос за дикторами. Обов’язково вголос – так ти навчишся правильно вимовляти слова. Не бійся копіювати дикторів – їх інтонацію, вимову, темп.

3. З опорою на текст діалогу, приступай до виконання вправ 1, 2 на стор. 125-126 (письмово, в зошиті)

4. Продовжи слухати диктора (з 46 сек до 1хв 12сек) – в підручнику стор.128 «Lexique»; запиши ці слова і словосполучення  в словник з перекладом.

- le petit dejeuner (ле петі дежене) - сніданок
- des cereals (де сераль) – пластівці (хлоп’я)                           
- des produits laitiers (де продюі летьє) –                  
                                            молочні продукти             Увага!!! Деякі слова я не зазначала,
du chocolat chaud (дю шоколя шо)                         бо їх значення повинно бути
                                               гарячий шоколад             зрозумілим з малюнка, до того ж,                                                                                                                                                                                                                                                   - des tartines avec du beurre et de la confiture               їх називають словами- 
    (де тартін авек  дю бер е де ля конфітюре ) -        інтернаціоналізмами , тобто вони                                                     
                                                                                      звучать майже однаково в багатьох
                                                                                      мовах і мають однакове значення.

5. Продовжи слухати диктора  (з 1хв  до 1хв 35сек) - «Communication»: в підручнику
стор.128: впр.5 стор. 129 (усно)

6. Попрацюємо з меню на сніданок, яке пропонують у французьких ресторанах (стор.129). Для того, щоб з ним розібратися, треба знати, по-перше, що означають цифри – це час роботи 8 р30   12р і вартість меню -12є (євро), по-друге – різницю в меню (так званий І варіант і ІІ варіант – formule)/ Проаналізуй, порівняй і можеш приступати до виконання впр.1 стор. 129-130 за допомогою відомого принципу vrai+|faux-.

7. Повернися до аудіододатку 1 хв. 36сек  до 2 хв.15 сек): прослухай пісенькув підручнику розділ  «Phonetique» (стор. 130)

8. Ще раз переглянь той обсяг матеріалу, що був опрацьований тобою  (це так звана класна робота)

9. Приступай до виконання домашнього завдання:
- вивчити  н/с, стор.128;
- впр. 6 стор. 129 (використовуючи знак +/-, визнач, чи є ці продукти корисними чи шкідливими для здоровя. Наприклад, 1 речення - +. Самі речення можна не писати, тільки номер речення);
- впр.3 стор. 130 – запиши переклад цих речень на українську мову.
- завдання творчого характеру – можеш намалювати малюнок
з впр.5 на стор. 131, або намалювати свій власний з улюбленими продуктами – але обовязково їх підписати.
                              Bonne chance! Бажаю всім успіхів!


Немає коментарів:

Дописати коментар